牛牛游戏厅安卓,{原始关键词}

  • <tr id='cb2d3'><strong id='cb2d3'></strong><small id='cb2d3'></small><button id='cb2d3'></button><li id='cb2d3'><noscript id='cb2d3'><big id='cb2d3'></big><dt id='cb2d3'></dt></noscript></li></tr><ol id='cb2d3'><option id='cb2d3'><table id='cb2d3'><blockquote id='cb2d3'><tbody id='cb2d3'></tbody></blockquote></table></option></ol><u id='cb2d3'></u><kbd id='cb2d3'><kbd id='cb2d3'></kbd></kbd>

    <code id='cb2d3'><strong id='cb2d3'></strong></code>

    <fieldset id='cb2d3'></fieldset>
          <span id='cb2d3'></span>

              <ins id='cb2d3'></ins>
              <acronym id='cb2d3'><em id='cb2d3'></em><td id='cb2d3'><div id='cb2d3'></div></td></acronym><address id='cb2d3'><big id='cb2d3'><big id='cb2d3'></big><legend id='cb2d3'></legend></big></address>

              <i id='cb2d3'><div id='cb2d3'><ins id='cb2d3'></ins></div></i>
              <i id='cb2d3'></i>
            1. <dl id='cb2d3'></dl>
                  <dir id='15eeo'><del id='15eeo'><del id='15eeo'></del><pre id='15eeo'><pre id='15eeo'><option id='15eeo'><address id='15eeo'></address><bdo id='15eeo'><tr id='15eeo'><acronym id='15eeo'><pre id='15eeo'></pre></acronym><div id='15eeo'></div></tr></bdo></option></pre><small id='15eeo'><address id='15eeo'><u id='15eeo'><legend id='15eeo'><option id='15eeo'><abbr id='15eeo'></abbr><li id='15eeo'><pre id='15eeo'></pre></li></option></legend><select id='15eeo'></select></u></address></small></pre></del><sup id='15eeo'></sup><blockquote id='15eeo'><dt id='15eeo'></dt></blockquote><blockquote id='15eeo'></blockquote></dir><tt id='15eeo'></tt><u id='15eeo'><tt id='15eeo'><form id='15eeo'></form></tt><td id='15eeo'><dt id='15eeo'></dt></td></u>
                1. <code id='15eeo'><i id='15eeo'><q id='15eeo'><legend id='15eeo'><pre id='15eeo'><style id='15eeo'><acronym id='15eeo'><i id='15eeo'><form id='15eeo'><option id='15eeo'><center id='15eeo'></center></option></form></i></acronym></style><tt id='15eeo'></tt></pre></legend></q></i></code><center id='15eeo'></center>

                    <dd id='15eeo'></dd>

                      <style id='15eeo'></style><sub id='15eeo'><dfn id='15eeo'><abbr id='15eeo'><big id='15eeo'><bdo id='15eeo'></bdo></big></abbr></dfn></sub>
                      <dir id='15eeo'></dir>

                      1. <form id='b28ad'></form>
                          <bdo id='b28ad'><sup id='b28ad'><div id='b28ad'><bdo id='b28ad'></bdo></div></sup></bdo>

                              当前位置: 代写一篇论文多少钱 > 英语论文 > 徽州楹联的文化特色及其翻译策略

                              徽州楹联的文化特色及其翻译策略

                              时间:2020-01-15 09:55作者:孙桂林
                              本文导读:这是一篇关于徽州楹联的文化特色及其翻译策略的文章,楹联雅俗共赏,实用性强,是汉文化独特的艺术形式。而徽州楹联以三大地域文化之一的徽文化为底蕴,地域特色鲜明,具有极高的文化价值和欣赏性,并于2006年被列入首批省级非物质文化遗产名录。

                                摘    要: 徽州楹联具有地域特色,在中国楹联中独树一帜。尽管数量众多,文化底蕴深厚,其翻译研究却严重滞后。文章针对原联丰富的文化内涵,研究如何采用直译、注释、移植、替换等翻译方法进行文化传递及补偿,从而促进徽州楹联对外传播。

                                关键词: 徽州楹联; 文化内涵; 翻译;

                                Abstract: Huizhou couplets are unique among Chinese couplets for their local features. The translation research on Huizhou couplets is rather insufficient in spite of their large number and profound cultural background. This paper tries to study how to adopt literal translation, annotation, transplantation, substitution and other translation methods to convey and compensate their original culture content, thus spreading them overseas more efficiently.

                                Keyword:牛牛游戏厅安卓,{原始关键词} Huizhou couplets; cultural content; translation;

                                1、 前言

                                YINGLIANYASUGONGSHANG,SHIYONGXINGQIANG,SHIHANWENHUADUTEDEYISHUXINGSHI。ERHUIZHOUYINGLIANYISANDADIYUWENHUAZHIYIDEHUIWENHUAWEIDIYUN,DIYUTESEXIANMING,JUYOUJIGAODEWENHUAJIAZHIHEXINSHANGXING,BINGYU2006NIANBEILIERUSHOUPISHENGJIFEIWUZHIWENHUAYICHANMINGLU。HUIZHOUYINGLIANSUIRANSHULIANGZHONGDUO,WENHUANEIHANFENGFU,DANQIFANYISHIJIAN、LILUNYANJIUJIWENHUACHUANBOQUEXIANGDUIZHIHOU,BUNENGMANZUDUIWAIJIAOLIUDEXUYAO。YINCI,HUIZHOUYINGLIANFANYIYANJIU,TEBIESHIQIWENHUANEIHANFANYIYANJIUJIDAIJIAQIANG,YIMANZUBENTUWENHUAWAIXUANJIJINGJIFAZHANDEXUQIU。

                                2、 文化内涵丰富

                                徽州楹联历史悠久,内涵丰富,反映了徽文化的众多方面,例如:贾而好儒、崇文重教、耕读传家、勤俭节约、处世技巧、人生哲理、宗族制度、和谐共生等。在文化全球化大背景及“讲好中国故事”的思想指导下,徽州楹联翻译不仅要注意语言形式,更要注意文化因素,充分考虑其深厚的徽文化底蕴以及中西方读者不同的文化心理和理解能力,从而使之成为世界了解徽文化的一个重要窗口,提升安徽的国际知名度及文化软实力。
                               

                              徽州楹联的文化特色及其翻译策略
                               

                                3、 文化内涵难译

                              牛牛游戏厅安卓,{原始关键词}   HUIZHOUYINGLIANYUNHANDALIANGHUIWENHUAYINSU,SHIDEQIFANYIGONGZUOKUNNANZHONGZHONG。SHOUXIAN,HUIZHOUYINGLIANYUYANNINGLIAN,CHANGHUISHENGQUYIXIEQIYIXIANGDUZHEYIJINGYONGYOUDEWENHUABEIJINGXINXI,WANGWANGDAOZHIFANYIGUOCHENGZHONGDEWENHUAQUESUN、WENHUAKONGBAI。ERMUBIAOYUDUZHEMINGXIANBUSHIQIYIXIANGDUZHE,GUERYIZAOCHENGLIJIEZHANGAI。QICI,WENHUASIWEIDUIHUAYUMOSHIYEYOUYINGXIANG,XIFANGDESIWEISHIZHIXIANXING,ERDONGFANGRENDESIWEISHILUOXUANXINGDE[1]。YINGYUYIWENDEHUAYUMOSHISHOUYINGYUZHIXIANSHISIWEIXIAZHI,JIAONANCHENGXIANYUANLIANDEWENHUASIWEILEIXING。ZAIZHE,YINGLIANFANYIDEXINGSHIMEIXUETIXIANYESHIYIDATIAOZHAN。DEGUOGONGNENGPAIFANYILILUNJIALAISI(Katharina Reiss)BAWENBENLEIXINGFENWEIXINXIXING、BIAODAXINGHECAOZUOXINGSANZHONG[2]。YINGLIANSHUYUBIAODAXINGWENBEN,SHIYIZHONGCHUANGZUOXINGWENBEN,FANYISHIYUANZUODEYUYANXINGSHIHEMEIXUEGONGYONGYEYINGZAIYIWENZHONGYOUSUOBAOLIU。

                                HUIZHOUFANYIDEQUEBUYI,DANBUSHIBUKEWEI。YIZHEYAODONGCHAYUANLIANZHONGSUOYINHANDEWENHUAYINSUHESHEHUIWENHUABEIJINGZHISHI,XUNQIUQIADANGDECHULIYUYANHEWENHUACHAYIDEYUANZEHEFANGFA[3]。YIXIAXUANQUBUFENHUIZHOUYINGLIAN,YOUBIZHESHIYI,YIQIJIEJUEQIYINGYIZHONGDEWENHUACHUANDIJIBUCHANGWENTI。

                                4、 文化传递及补偿

                              牛牛游戏厅安卓,{原始关键词}   YINGLIANFANYIJISHIWENHUACHUANDIDEGUOCHENG,YESHIWENHUAQUESUNDEGUOCHENG。ZHIYIKEYIJIAOHAODIBAOLIUYUANLIANDEWENHUAYIXIANG,DANYOUSHIBUYIBEIYIYUDUZHELIJIEHEJIESHOU。YIDANXINGCHENGYOUYUWENHUAQUESUNSUODAILAIDEYIYI“ZHENKONG”,YIZHEJIUKEYISHIYONGYIXIEWENHUABUCHANGDEFANYIFANGFALAICHUANDIHETIANBUYUANLIANDEWENHUAXINXI。

                                LI1ERZIZHENYAN,WEIQINWEIJIAN;LIANGTIAOZHENGLU,YUEDUYUEGENG。

                                Remember a two-word motto:diligence and frugality;

                                Choose two good life paths:learning and farming.

                              牛牛游戏厅安卓,{原始关键词}   HUIZHOUWEINANSONGLIXUEFAYUANDI,CHONGRUZHONGJIAOYOULAIYIJIU,NONGGENGWENHUASHENRURENXIN。HUIZHOURENSUYOUGENGDUCHUANJIA、QINJIANJIEYUEDEMINFENG。NIUMAKE(Peter Newmark)RENWEIYIZHEZAIZHUZIFANYIZHONGZUNSHOUDESHIYUANYUJUFA,ERZAIZHIYIZHONGZUNSHOUDEZESHIYIRUYUYUFA。FENGSHIZERENWEIZHIYIYUYIYIDEQUBIEZAIYUBAOCUNHUOBUBAOCUNYINYANYUERYIDEBIAODAFANGSHI。[4]LI1ZHONGDE“QIN”“JIAN”“GENG”“DU”YIYIMINGQUE,JIAOYILIJIE,GUKECAIYONGZHIYIDEFANGFA,JIBAOLIUYUANLIANWENHUANEIHAN,YOUZUNZHAOYINGYUJUFA,YIYUJIESHOU。ERCILIANYIJIAOHUA、GAOJIEWEIZHUYAOMUDE,GUERCAIYONGWENNEIBUCHANGDEFANGFA,FENBIEZAI“ERZIZHENYAN”“LIANGTIAOZHENGLU”ZHIQIANZENGYILE“remember”HE“choose”ERCI,YIBUCHONGGAILIANDECHUANGZHIYIYISUOZAI,ZENGQIANGQIJIAOHUAXUANSHIXIAOGUO。

                                LI2XIAOTICHUANJIAGENBEN,SHISHUJINGSHIWENZHANG。

                              牛牛游戏厅安卓,{原始关键词}   Filialness makes the key moral to spread in every family;

                                Classics are the articles to help one rise in the world.

                                (Note:Filialness is the core of Confucianism,that is,one must obey and respect one's parents and show love and care to one's elder brothers.Classics refer to The Book of Songs and Book of History in a narrow sense and any Confucian classics in a broad sense.)

                              牛牛游戏厅安卓,{原始关键词}   HUIZHOUYINGLIANTUICHONGRUXUE,DUIYUJIJUZHONGGUOCHUANTONGWENHUASECAIDEWENZI,ZAIYINGYIGUOCHENGZHONGKECAIYONGZHUSHIFA,LAIBUCHANGWENHUAQUESHENG,GOUTONGSHANGXIAWENYUJING,JIANLIYUPIANLIANGUAN,CHUANDAYUANZUODEDIYUWENHUATESE,BAOLIUYUANWENDEWENHUAXINGXIANG。BIZHEFANYICILIANSHI,DUIYU“XIAOTI”“SHISHU”ZHEILEIWENHUAFUZAICI,CAIYONGJIAZHUFALAIJIESHIYUANLIANZHONGYINQUDEWENHUAQUESHENG,YOULIYUYIYUDUZHELEJIEHUIWENHUADEHEXINJIAZHIGUAN,YEYOULIYUDUIWAIXUANCHUANHETUIGUANGZHONGHUACHUANTONGMEIDE。

                                LI3ERSUNZIYOUERSUNFU,MOTIERSUNZUOMANIU。

                                Young generation have their own fortune;

                              牛牛游戏厅安卓,{原始关键词}   Never toil like horses for their future.

                              牛牛游戏厅安卓,{原始关键词}   NONGGENGWENHUAJIZONGZUGUANNIANZAIHUIZHOUYOULAIYIJIU,“NIU”“MA”“ERSUN”ZAIYINGLIANZHONGYEDUOCICHUXIAN。“NIU”ZAIHANYUZHONGYIBANYUZHI“CHIKUNAILAO”“RENLAORENYUAN”。ERXIFANGRENYIBANBUYONG“NIU”BIAODACIWENHUAYIYI,QUECHANGYONG“work like a horse”。GAILIANZHONG“ERSUN”CHUXIANLESANCI,TICHANGZINVZILIGENGSHENG。YIWENCAIYONGYIZHIJITIHUANDEFANGFA,ZHIYI“MA”BUYI“NIU”,ZHIYI“ERSUN”DESHANGYICI“young generation”,QIEZHICHUXIANYICI,FUHEXIFANGDUZHEWENHUABEIJINGZHISHIHEYIYUDEJUFAGUIZE,CONGERSHIXIANJIAOJIMUDE。

                                5、 结语

                              牛牛游戏厅安卓,{原始关键词}   HUIZHOUYINGLIANYIFANGMIANYINQIDUTEDEDIYUTESESHENSHOURENMENXIAI;LINGYIFANGMIAN,YEYINQITEYOUDEHUIWENHUANEIHANERSHIDEFANYIWAIXUANGONGZUOKUNNANZHONGZHONG。YINGLIANFANYIJISHIWENHUACHUANDIDEGUOCHENG,YESHIWENHUAQUESUNDEGUOCHENG。YOUQUESUN,KEBUCHANG,DANYAOBAKONGWENHUATIANBUDESHIDUXING。RUGUOFANYIZHONGWENHUAXINXIZENGBUGUOLIANG,ZEHUIPOHUAIYUANLIANDEYUYANNINGLIANHEYIYUNHANXU;RUOBUZUOBIYAODEWENHUABUCHANG,ZEKENENGJIYIYUDUZHEDAILAILIJIEZHANGAI,SHIQIBUZHISUOYUN。GUER,YUANLIANZHONGWENHUANEIHANRONGYILIJIEZHICHU,BUFANGCAIYONGZHIYIHUOWENNEIZENGBUDEFANGFA;DUIYUJIJUWENHUANEIHANHEDIYUTESEDECIHUI,KEYICAIYONGZHUSHIFAYICHU;DUIYUYIXIEYIYUZHONGYOULEISIXIGUANBIAODADE,KECAIYONGWENHUAYIZHI,YONGYINGYUZHONGLEISIDEBIAODAFANGSHIFANYI;DUIYUYINGLIANZHONGYIXIEJIESHIQILAIKUNNAN,HUOSHIJISHIJIESHIYENANDAXIAOGUOZHICHU,ZEKEYITIHUANFANYIHUOSHISHENGLVEBUYI。HUIZHOUYINGLIANFANYIYANJIUDUIYUJIANGHAOANHUIGUSHI、FAZHANMEIHAOANHUIJIDAZAODIYUGUOJIMINGPIANJUYOUZHONGYAOZHANLVEYIYI。

                                参考文献

                                [1] Robert Kaplan. Cultural Thought Patterns in Intercultural Education[J].Language Learning,1966,16(1):1-20.
                                [2] Katharina Reiss. Text types, Translation Types and Translation Assessment[C].A.Chesterman ed. Readings in Translation Theory.Finland:Oy Finn Lectura Ab,1989:112.
                                [3]王大来.翻译中的文化缺省研究[M].北京:中央编译出版社,2012:1.
                                [4]曹丹红.诗学视角下的翻译研究[M].南京:南京大学出版社,2015:246-247.

                              联系我们
                              • 写作QQ:
                              • 发表QQ:
                              • 服务电话:
                              • 售后电话:
                              • 邮箱:
                              范文范例

                              豪运棋牌送20金币-牛牛游戏厅安卓,{原始关键词} 欢乐斗牛棋牌下载 番茄棋牌---HOME_Welcome 明豪棋牌---HOME_Welcome 天棋棋牌---HOME_欢迎您